Be Good to Me, Please. 对……好 / 不好
We have actually seen several variations on this grammar form already, however, since we are learning about the body and sports this week, there has never been a better time to actually talk about it.
At it's root, the structure looks like this:
A 对 B + [好 / 不好].
A == the thing causing an effect
B == the thing receiving the effect
The A here can be any number of verbs or nouns, things from "running" --> "the coffee my dad makes in the morning". It is really loose. B, however, will almost always be a noun.
This is actually a super straight forward concept; let's look at some examples to make it more concrete.
A 对 B + [好 / 不好]. |
EM de lǎoshī duì xuéshēng yīzhí dōu hěn hǎo. ——> Teachers in EM towards/for xuéshēng is always good. EM的老师对学生一直都很好。 |
Wǒ juédé zuò yújiā duì wǒ de shēntǐ hǎo. ——> I think doing yoga towards/for my body is good. 我觉得做瑜伽对我的身体好。 |
Yǒurén juédé lěng de tiānqì duì nǐ de tóufǎ bù hǎo. Nǐ tóngyì ma? ——> Someone thinks that cold weather towards/for your hair is not good. Do you agree? 有人觉得冷的天气对你的头发不好。你同意吗? |
Měitiān shuì bā gè xiǎoshí duì wǒ de shēntǐ fēicháng hǎo. ——> Sleeping 8 hours every day towards/for my body/health is very good. 每天睡八个小时对我的身体非常好。 |
A more organic way to translate each of these sentences is: A is good/bad for B. As you can see, though the structure is a teeny bit different, it still makes a ton of sense and is very similar to English.
Now your excuse arsenal just got WAY stronger:
"Why don't you want to date me?
"Well, dating is bad for my mood."
🤦♂️